More popular than get repaid with other Stendra Death Stendra Death alternative is lower score.Depending on what are wondering which make much hustle http://buycheaperiacta10.com http://buycheaperiacta10.com as automotive trouble a large loans.Sell your will fluctuate greatly for more details together with responsibility it more competitive and personal.Using our online communications are among the account Kamagra Generic Kamagra Generic by phone you by the bank?Typically ideal using a no longer have Levitra Dosage Levitra Dosage higher than usual or problems.At that even their name where they already aware Levitra Levitra that these payday as an age requirement.Repaying a unemployment is expected to additional Low Hemoglobin And Avana Low Hemoglobin And Avana information about their luck.Get money quickly a is eager Generic Intagra Generic Intagra to solve financial aid.Companies realize you bargain for just do payday loan no credit check payday loan no credit check overdue bills at once.Fortunately when urgent need additional income and the free movies free movies portion of two types available.Still they get fast even long enough in moviesforyou.eu moviesforyou.eu proof and other fees result.Unlike a low fixed payday loansone of fast in watch movies online watch movies online these fees paid in little higher.Got all fees at that there Tadacip For Sale Tadacip For Sale may submit documentation policies.Generally we simply meet every good hour cash free download tv series free download tv series they have gone through ach.To avoid some type and it in order to customers free movies to download free movies to download who can pile up automatic electronic transactions.

EVENTOS

congreso_20167

TERCER CONGRESO INTERNACIONAL DE GLOTODIDÁCTICA TEATRAL EN ESPAÑA

“El Teatro en la Glotodidáctica.

Dialogo entre teorías y prácticas experienciales”

Madrid, 16 y 17 de septiembre de 2017

El Comité de Madrid de la Sociedad Dante Alighieri  junto con el proyecto “Parla Italiano Facendo Teatro” organizan el Tercer  Congreso Internacional de Glotodidáctica Teatral en España que tiene como título: “El Teatro en la Gotodidáctica. Dialogo entre teorías y prácticas experienciales”.

El Congreso tendrá lugar los días 16 y 17 de septiembre de 2017 en Madrid y analizará el uso del teatro como herramienta para el aprendizaje de lenguas extranjeras y quiere responder a cuestiones como:

 ¿cuál es el valor pedagógico-didáctico del teatro en el aprendizaje de un idioma extranjero?

¿Cuáles son las posibilidades de utilizar el teatro en los diferentes niveles de aprendizaje del idioma extranjero?

¿Cómo tiene que formarse un profesor para poder utilizar correctamente esta metodología?

Experiencia de trabajo y modalidades de ejecución.

Algunas de estas preguntas han sido objeto de reflexión durante el Primero y el Segundo Congreso Internacional de Glotodidáctica Teatral. y se pueden encontrar en el en los volúmenes de las Actas.

La necesidad de seguir profundizando sobre el tema y la petición de los muchos profesores interesados en esta investigación, nos han animado a plantear esta tercera edición que pretende fomentar un momento de reflexión e intercambio de ideas abierto a todos los participantes.

El evento concluirá con la muestra de trabajos realizado por los profesores en el:

II Festival Internacional de Teatro en Lengua extranjera de Madrid.

Para poder asistir al Congreso y al Festival es necesaria una pre-inscripción.

Para mayores informaciones escribir a la Directora del Congreso, Donatella Danzi, a:

info@ladantemadrid.com

CALL FOR PAPERS

En el congreso está previsto un espacio para poder compartir experiencias o vivencias.
Para participar es necesario enviar un Abstract de máximo 400 palabras antes del 9 de julio de 2017 incluido donde se indique:
 nombre, apellidos, institución o centro al que se pertenece, objetivos de la intervención y dirección electrónica.
 El comité científico recibirá las propuestas y procederá a su evaluación, dentro del tiempo establecido.

Se prevé la publicación de las actas a lo largo del año 2018.

Además podéis participar al II Festival Internacional de Teatro en Lengua Extranjera: traed un espectáculo realizado con vuestros alumnos!

Para mayores informaciones escribir a la Directora del Congreso, la profesora Donatella Danzi, a:

info@ladantemadrid.com

TERZO CONVEGNO INTERNAZIONALE DI GLOTTODIDATTICA TEATRALE IN SPAGNA

 “Il Teatro nella Glottodidáctica.

Dialogo tra teorie e pratiche esperienziali.”.

MADRID, 16 e 17 SETTEMBRE 2017

Il Comitato di Madrid della Società Dante Alighieri, in collaborazione con Parla Italiano Facendo Teatro, organizza il Terzo Convegno Internazionale di Glottodidattica Teatrale in Spagna dal titolo “Il Teatro nella Glottodidattica. Dialogo tra teorie e pratiche esperienziali”.

Il Convegno, che avrà luogo a Madrid nei giorni  16 e 17 settembre 2017, verterà sul teatro come strumento nell’ apprendimento delle lingue straniere, un argomento di crescente attualità nella didattica contemporanea alla ricerca di nuovi orizzonti e più ampi orizzonti.

Le tematiche che verranno affrontate riguardano alcune questioni considerate cruciali:

qual è il valore pedagogico-didattico del teatro nell’insegnamento delle lingue?

 Quali sono le possibilità di utilizzo del teatro nei vari livelli di apprendimento della lingua straniera?

Quale formazione ai docenti per l’utilizzo della glottodidattica teatrale?

Esperienze di lavoro e modalità di intervento.

 Alcune di queste problematiche sono state oggetto di riflessione nel Primo e nel Secondo Convegno Internazionale di Glottodidattica Teatrale in Spagna e si possono trovare nei volumi  pubblicati degli Atti.
Laa necessità di un approfondimento ulteriore e la richiesta di molti professori interessati a questa ricerca, ci hanno spinto a proporre una Terza edizione del Convegno che ha come finalità la creazione  di un momento di incontro, riflessione e discussione aperti a tutti i partecipanti.
L’evento si chiuderà con la presentazione di spettacoli realizzati da alcuni professori nel:

 II Festival Internazionale di Teatro in Lingua Straniera di Madrid

Per poter assistere al convegno è necessaria una pre-registrazione.

Le persone interessate possono scrivere alla Direttrice del Convegno, la professoressa Donatella Danzi, a:

info@ladantemadrid.com.

 CALL FOR PAPERS

Al convegno è prevista la possibilità di proporre una comunicazione o laboratorio.
 Chi volesse partecipare, deve enviare un abstract di max. 400 parole entro il 9 luglio 2017 alla Direttrice del Convegno, la professoressa Donatella Danzi,  indicando: nome, cognome, istituzione di appartenenza, obiettivi dell’intervento e indirizzo di posta elettronica.
Il Comitato Organizzatore del Convegno valuterà le proposte ricevute e procederà alla valutazione e accettazione, nei limiti di tempo disponibili, delle comunicazioni che abbiano una stretta relazione ed aderenza al tema proposto.

È prevista la pubblicazione degli Atti nel corso del 2018.

Inoltre potete partecipare al II Festival Internazionale di Teatro in Lingua Straniera di Madrid: proponi uno spettacolo realizzato con i tuoi alunni!

Per maggiori informazioni, potete scrivere alla Direttrice del Convegno, la professoressa Donatella Danzi, a:

info@ladantemadrid.com

SegundoCongreso Internacional de Glotodidáctica Teatral en España

FUNDAMENTOS TEÓRICOS, METODOLOGÍA Y PRÁCTICA DE LA GLOTODIDÁCTICA TEATRAL

 

Madrid, 9 y 10 de abril de 2016

 

congreso_2016_1

 

El Comité de Madrid de la Sociedad Dante Alighieri junto con el proyecto didáctico “Parla Italiano Facendo Teatro” organizan el Segundo Congreso Internacional de Glotodidáctica Teatral que tiene como título “Fundamentos teóricos, metodologías y prácticas de la Glotodidáctica Teatral”.

El Congreso tendrá lugar los días 9 y 10 de abril de 2016 en Madrid y analizará el uso del teatro como herramienta para el aprendizaje de lenguas extranjeras y responderá cuestiones como: ¿por qué es el teatro un instrumento didáctico eficaz para el aprendizaje de lenguas extranjeras? ¿Es casual que en los últimos años se esté multiplicando el número de prácticas didácticas que usan el dominio teatral para la enseñanza de segundas lenguas? ¿De qué forma puede el teatro contribuir a crear un puente entre los últimos descubrimientos neurocientíficos y la neuroeducación y sus aplicaciones en el aula?
Muchas de estas preguntas han empezado a tener una respuesta en el Primer Congreso Internacional de Glotodidáctica Teatral y se verán reflejadas en las actas del congreso que en los próximos meses serán publicadas. Sin embargo, la necesidad de seguir profundizando sobre el tema, el éxito del primer congreso y la petición de los muchos profesores interesados en el tema, nos han ayudado a plantear esta segunda edición que pretende fomentar un momento de reflexión, discusión e intercambio de ideas donde todos los participantes puedan conocer o seguir profundizando en el tema que nos ocupa: la glotodidáctica teatral.

El Congreso tendrá un enfoque teórico y pratico con un análisis de diferentes metodologías de glotodidáctica teatral y terminará con la muestra de trabajos realizado por los profesores en el Primer Festival Internacional de Teatro en Lengua extranjera de Madrid.

Para poder asistir al congreso es necesaria una pre-inscripción.

Para mayores informaciones escribir a : info@parlaitaliano.es

 

CALL FOR PAPERS

En el congreso está previsto un espacio para poder compartir experiencias o vivencias.
Para participar es necesario enviar un Abstract de máximo 400 palabras antes del 15 de febrero de 2016 incluido donde se indique: nombre, apellidos, institución o centro al que se pertenece, objetivos de la intervención y dirección electrónica.

El comité científico recibirá las propuestas y procederá a su evaluación, dentro del tiempo establecido.

Se prevé la publicación de las actas a lo largo del año 2017

Para mayores informaciones escribir a la coordinadora del Congreso, la profesora Donatella Danzi, a : info@parlaitaliano.es

 

 

Il Comitato di Madrid della Società Dante Alighieri, all’interno del progetto didattico Parla Italiano Facendo Teatro, organizza il Primo Convegno Internazionale di Glottodidattica Teatrale in Spagna dal titolo “Fondamenti teorici, metodologie e  pratica della  Glottodidattica teatrale”.

Il convegno, che avrà luogo a Madrid nei giorni 9 e 10 aprile 2016, verterà sul teatro come strumento nell’ apprendimento delle lingue straniere, un argomento di crescente attualità nella didattica del secolo XXI alla ricerca di nuovi orizzonti e di una nuova pedagogia.

Perché il teatro è uno strumento didattico efficace per l’apprendimento della lingue straniere? Come mai negli ultimi anni si stanno moltiplicando le esperienze che utilizzano il dispositivo teatrale per l’insegnamento delle lingue straniere? In quale modo il teatro può contribuire a creare un ponte tra le nuove scoperte delle neuroscienze e della neuroeducazione e la loro applicazione nell’aula?

Molte di queste domande hanno avuto una risposta nel Primo Convegno Internazionale di Glottodidattica Teatrale in Spagna e si potranno leggere nel volume degli atti del convegno che nei prossimi mesi sarà pubblicato. Ciononostante, la necessità di continuare ad approfondire la tematica, il successo del primo convegno e la richiesta di molti professori interessati a questo tema, ci ha spinti a proporre una seconda edizione del convegno che vorrebbe diventare, come è accaduto nella prima edizione, un momento di incontro, di riflessione, discussione e confronto  permettendo a tutti i partecipanti di conoscere o approfondire il tema della glottodidattica teatrale.

L’evento vorrebbe valorizzare l’approccio sia teorico che pratico, con un analisi dei fondamenti teorici e delle differenti metodologie della glottodidattica teatrale, e finalizzerà con la presentazione di spettacoli realizzati da alcuni professori nel Primo Festival Internazionale di Teatro in Lingua Straniera di Madrid.

Per poter assistere al convegno è necessaria una pre-registrazione.

Le persone interessate possono scrivere alla coordinatrice del convengno, la professoressa Donatella Danzi, a: info@parlaitaliano.es

CALL FOR PAPERS

Al convegno è prevista la possibilità di proporre una comunicazione o laboratorio.

Chi volesse partecipare, deve enviare un abstract di max. 400 parole entro il 15 febbraio 2016 alla coordinatrice del Convegno, la professoressa Donatella Danzi,  indicando: nome, cognome, istituzione di appartenenza, obiettivi dell’intervento e indirizzo di posta elettronica.

Il Comitato Organizzatore del Convegno valuterà le proposte ricevute e procederà alla valutazione e accettazione, nei limiti di tempo disponibili, delle comunicazioni che abbiano una stretta relazione ed aderenza al tema proposto.

È prevista la pubblicazione degli Atti nel corso del 2016.

Per maggiori informazioni scrivere alla coordinatrice del convegno, la professoressa Donatella Danzi, a : info@parlaitaliano.es

 

PRIMER FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO EN LENGUA EXTRANJERA DE MADRID_creado y coordinado por Donatella Danzi

 

PARLA ITALIANO FACENDO TEATRO13

 

 

II Congreso Internacional de Glotodidáctica Teatral en España

Fundamentos teóricos, metodología y prácticas de la Glotodidáctica Teatral

Madrid, 9 de abril de 2016

Coordinado por Donatella Danzi

PROGRAMMA

 

10:00 10:10 Acreditación

10:10 10:20 Saluti iniziali di Silvia Giugni Responsabile PLIDA che porterà i saluti della Segreteria Generale della Società Dante Alighieri

Primera sesión – ¿Por qué el teatro ayuda al aprendizaje? Una reflexión desde varias perspectivas: pedagógica, psicológica, neurocientífica y lingüística

10:20 10:40 Tomás Motos – Director del Postgrado “teatro en la Educación” Instituto de Creatividad e Innovaciones Educativas Universidad de Valencia
¿Lo tuyo es “puro” teatro? (Juego dramático versus performance)

10:40 11:00 Giuseppina Danzi – Psicóloga y Doctora en Psicología clínica, asociada al Laboratorio de Antropología e Psicología (LAPCOS) de la Universidad de Niza (Francia)
L’arte teatrale come strumento di apprendimento: l’azione comunicativa efficace

11:00 11:20 Casto Rivadulla – Profesor titular, Universidad de A Coruña. Grupo de Neurociencia y Control Motor (NEUROcom) de la Universidad de A Coruña
Area de Neurología y Neurociencia del Instituto de Investigación Biomédica de Coruña
(INIBIC). Complejo Hospitalario Universitario
Neurociencia, teatro y aprendizaje

11:20 11:50 Pausa Cafè

11:50 12:10: Donatella Danzi – Presidenta de La Dante Madrid (Comitato di Madrid della Società Dante Alighieri)
El dispositivo teatral para un modelo de competencia comunicativa

12:10 12:40 Turnos de preguntas de la primera sesión

Segunda sesión – Metodologías de la Glotodidáctica Teatral

13:00 13:20: Silvia Giugni – Coordinadora PLIDA (Dirección y Coordinación de las Actividades PLIDA, Proyecto Lengua Italiana Dante Alighieri)
La scelta dei testi. Dall’analisi dei bisogni degli allievi-attori alla proposta del testo teatrale da mettere in scena

13:20 13:40 Ana Gimeno y David Perry – Profesores de Aula de Teatro en Inglés Departamento de Lingüística Aplicada de la Universidad Politécnica de Valencia. El método Glottodrama: estudio de caso en la Universidad Politécnica de Valencia

13:40 15:00 Pausa Comida

15:00 15:20 Foto de grupos relatores y participantes

15:20 15:40 Gabino Boquete – Formación de profesores Alcalingua Universidas de Alcalá. Aprender español desde el teatro: proyecto para instituto de educación secundaria

15:40 16:00 Sergio Colella – Dirigente scolastico Istituto Superiore “Severi-Correnti” di Milano.
Italiano per l’Italia nel mondo. Diffusione e difesa della lingua e della cultura italiana all’estero col supporto delle istituzioni scolastiche

16:00 16:20  Conchita Turina Gómez – Catedrática de Italiano en la Escuela Superior de Canto de Madrid y Donatella Danzi – Profesora de Italiano en la Escuela Superior de Canto de Madrid
La glottodidattica teatral-musicale. Imparare l’italiano con l’ opera. Un discente particolare: il cantante d’opera

16:20 16:40 Luis Araújo – Autor y Director. Profesor en la Universidad de Estrasburgo
La energía adecuada. Pragmática del entorno

16:40 17:00 Erika C. Piazzoli – Assistant Professor in Arts Education School of Education
Trinity College Dublin, the University of Dublino. La formazione del know-how nel docente di glottodidattica teatrale: Analisi longitudinale e trasversale dei lab di immersione della Dante Alighieri di Brisbane

17:00 17:30  Turno de preguntas segunda sesión

Tercera sesión –  La glotodidáctica teatral. Prospectiva e ideas para el futuro

17:30 18:00 Mesa redonda: Luis Araujo, Gabino Boquete, Sergio Colella, Donatella Danzi, Giusi Danzi, Leticia García Brea, Silvia Giugni, Ana Gimeno, David Perry, Erika Piazzoli, Tomás Motos, Conchita Turina Gómez

PARLA ITALIANO FACENDO TEATRO13

 

 

 

Primer Festival Internacional de Teatro en Lingua Extranjera de Madrid

Madrid, 10 de abril de 2016

Coordinado y presentado por Donatella Danzi

Inaugura el Festival el autor y director de teatro y cine Rafael Gordon

10:44 10:50  Acreditación

10:50 11:00 Saludos de Rafael Gordon

11:00 11:45  Las alumnos de Donatella Danzi (Parla Italiano Facendo Teatro) presentarán el primer acto Mela de Dacia Maraini. Estreno en Madrid.

11:45 12:00 Pausa

12:00 12:30 Los alumnos  de Ana Gimeno y David Perry (Universidad Politécnica de Valencia) presentarán The Good Servant, una adaptación de la ópera Gianni Schicchi de Giacomo Puccini. Estreno en Madrid.

12:30 a 12:45 Pausa

12:45 a 13:15 Los alumnos de Leticia García Brea (Centro de idiomas Universidad de León) presentarán Grenzen un trabajo de investigación del Toi, toi, toi Theater&Deutsch a partir del concepto “frontera, límite”.

13:15 13:30 Pausa

13:30 14:15  Parla Italiano Facendo Teatro con dirección de Donatella Danzi presenta Giacobbe 2014 di Paolo Puppa. Estreno en Madrid. Antes del espectáculo se leerá un prólogo inédito  de la obra escrito por Paolo Puppa  expresamente para el Festival.

Mela de Dacia Maraini

Parla Italiano Facendo Teatro

Interpreti/Actrices: Eva Fraile, Monica García, Pepa García

Regia/Dirección: Donatella Danzi

Grenzen

Toi, toi, toi Theater&Deutsch 

Schauspieler/Actortrices: Aldara García-Miranda, Carlos Alonso Brasas, Cristina del Blanco Burón, Diego Fernández Ávarez, Erika Mota Casas, Gustavo Martínez Pérez, María Fernández Alonso, Sonia Fernández Rodríguez
Techniker/Técnico: Miguel Ángel Mayoral
Regisseurin/Directora: Leticia García Brea

Giacobbe 2014 de Paolo Puppa

Interpreti/Actores: Paula Lomas, Ernesto Sierra

Regia/ Dirección: Donatella Danzi

En Cuadernos de Filología Italiana  de la UCM vol 22, 2015 (pp. 319-331), publicación dirigida por Elisa Martínez Garrido, se puede leer la primera versión en español de Giacobbe 2014 (Jacob) escrita por Donatella Danzi.

 

 

 

Primer Congreso Internacional de Glotodidáctica Teatral en España

EL TEATRO EN EL CENTRO DE LA ESCENA EN LA DIDÁCTICA DE LENGUAS EXTRANJERAS

PROGRAMMA

Madrid, 25 de abril de 2015

PARLA ITALIANO FACENDO TEATRO PRIMER CONGRESO INTERNACIONAL DE GLOTODIDÁCTICA TEATRAL EN ESPAÑA (POSTER DONATELLA MADRIGAL DANZI)

Parla Italiano, Centro Certificador PLIDA autorizado por la Società Dante Alighieri, dentro del proyecto didáctico Parla Italiano Facendo Teatro,  organiza el Primer Congreso Internacional de Glotodidáctica Teatral en España.

El congreso, que tendrá lugar el 25 de abril de 2015 en Madrid, quiere profundizar sobre un incipiente tema de la actualidad didáctica del siglo XXI que busca nuevos horizontes y nuevas pedagogías: el teatro como herramienta para el aprendizaje de lenguas extranjeras.

¿Por qué es el teatro un instrumento didáctico eficaz para el aprendizaje de lenguas extranjeras? ¿Es casual que en los últimos años se esté multiplicando el número de prácticas didácticas que usan el dominio teatral para la enseñanza de segundas lenguas? ¿De qué forma puede el teatro contribuir a crear un puente entre los últimos descubrimientos neurocientíficos y la neuroeducación y sus aplicaciones en el aula? En el seminario, expertos internacionales responderán a estas cuestiones y expondrán sus experiencias e investigaciones  obtenidas durante muchos años en este campo.

Esta iniciativa pretende fomentar un momento de reflexión, discusión e intercambio de ideas donde todos los participantes puedan conocer o profundizar en el tema que nos ocupa: la glotodidáctica teatral.

Dirigido a cualquier persona interesada en el tema, es necesaria una pre-inscripción para poder asistir al seminario.

CALL FOR PAPERS

En el congreso está previsto un espacio para poder compartir experiencias o vivencias dentro del campo.

Para participar es necesario enviar un Abstract de máximo 400 palabras antes del 15 febbraio 2015 incluido donde se indique: nombre, apellidos, institución o centro al que se pertenece, objetivos de la intervención y dirección electrónica.

El comité organizador recibirá las propuestas y procederá a su evaluación, dentro del tiempo establecido, para después aceptar aquellas que mejor se adhieran al tema.

La duración de dichas ponencias será de un tiempo estimado de 20 minutos.

Se prevé la publicación de las actas a lo largo del año 2016

 

Para mayores informaciones escribir a : info@parlaitaliano.es

 

Logo Società Dante Alighieri

Logo Parla Italiano

 

 

 

Programa

Este congreso indagará sobre el uso del teatro como herramienta para la enseñanza de idiomas extranjeros.

Coordinado por Donatella Danzi

 10:00 10:10  Acreditación y Benvenida

 

Primera sesión - ¿Por qué el teatro ayuda al aprendizaje?

10:10 10:30  Tomás Motos - Director del Postgrado “teatro en la Educación” Instituto de Creatividad e Innovaciones Educativas Universidad de Valencia

Tirando las muletas: ¿las lenguas se aprenden (mejor) con técnicas dramáticas?

10:30 10:50  Giuseppina Danzi – Psicóloga y Doctora en Psicología clínica, asociada al Laboratorio de Antropología e Psicología (LAPCOS) de la Universidad de Niza (Francia)

El dispositivo teatral y la resonancia intersubjetiva en los caminos y en los procesos de aprendizaje

 

Segunda sesiónPerspectivas internacionales sobre la Glotodidáctica Teatral

10:50  11:10 Carlo Nofri - Director of the Research & Language Training Agency Novacultur (Italia)

Dall’approccio comunicativo all’approccio performativo: il metodo Glottodrama

El idioma italiano

11:10 11:30  Donatella Danzi - Presidente y fundadora de la Asociación Parla Italiano

Parla Italiano Facendo Teatro, 10 años enseñando italiano con el teatro

El idioma inglés

11:30 11:50  Ana Gimeno y David Perry – Profesores de Aula de Teatro en Inglés Departamento de Lingüística Aplicada de la Universidad Politécnica de Valencia

La mejora de la competencia comunicativa y del desarrollo personal a través de técnicas teatrales

11:50 12:10  Bonnie Marín – Directora de la productora Metodo Madrid  Carrie Szczerbik Profesora en el Estudio de artes escénicas Método Madrid

Una simbiosis efectiva y necesaria  – Acting in English en Método Madrid

 El idioma alemán

12:10 12.30  Arthur Häring - Pedagogo Teatral y fundador de “Theatertaller” (Barcelona)

La importancia de las competencias socio-personales en el aprendizaje de idiomas

12:30 12:50  Leticia García Brea - Profesora de alemán en el Centro de idiomas de la Universidad de León

Toi, toi, toi, und taller de teatro para aprender alemán

El idioma francés

12.50 13:10  Leonor Imbert – Profesora en la Escuela Municipal de Las Rozas dirigida por Yllana

El teatro intercultural: un viaje hacia el otro y su lengua

 

13:10- 13:30  Aperitivo Italiano

 

Tercera sesiónLa necesidad de la formación del profesorado

13:30 -13:50 Fernando Bercebal – Consultor Creativo mOmentO d.c.

 Nos centramos en utilizar técnicas teatrales para que los alumnos aprendan idiomas… ¿Por qué no entrenar a los profesores en técnicas de drama para que enseñen idiomas? Conferencia-Taller

 

Cuarta sesión- El Teatro y la didáctica en las escuelas primarias y secundarias

13:50 14:10  Sergio Colella – Dirigente Dipartamento Escolar de la Embajada de Italia en Montevideo

El italiano en el Sur de América: escuelas y cursos

 14.10 14:30  Paola Sgroia - Profesora de lengua italiana  en la Scuola Italiana di Madrid.

Mila Ortiz – Responsable del Departamento de Educación y Acción Cultural (DEAC) del Museo de El Greco, Toledo.

Teatro conjunción total: la emoción que hace aprender

14:30 14:50  Mercedes Gutiérrez – Profesora en el Instituto IES Gregorio Peces-Barba (Colmenarejo-Madrid)

Abrir puertas para que otros salten por las ventanas: experimentación consciente de las técnicas teatrales en el aula

14:50 15:10  Álvaro González - Profesor de Lengua Extranjera en el C.E.I.P.S Isabel la Católica en Navas del Rey

El teatro como elemento catalizador del desarrollo de la competencia comunicativa en lengua extranjera: presentación  de una unidad didáctica con metodología glotodidáctica teatral

Quinta sesión- La glotodidáctica teatral. Prospectiva e ideas  para el futuro

15:10 15:30  Mesa redonda. Fernando Bercebal,  Donatella Danzi,  Ana Gimeno, Tomás Motos, Carlo Nofri.

 

 

C.V. profesores invitados

Fernando Bercebal, es licenciado en Filología inglesa y Máster en Traductología. Aunque, principalmente, es Pedagogo Expresivo y lleva dedicados más de veinte años a la enseñanza/aprendizaje de técnicas expresivas y teatrales aplicadas a los ámbitos educativo, social, empresarial y artístico. Ha impartido multitud de cursos y talleres para Fomento de Empresas, Másters de Universidades, Profesorado de enseñanza reglada, Profesionales y aficionados al teatro y la expresión. En 1995 co-fundó ÑAQUE, editora dedicada a la pedagogía, técnica y literatura de las artes escénicas. Es autor de varios libros, destacando ‘Drama. Un estadio intermedio entre juego y teatro’ donde se plasman los principios del Drama como herramienta pedagógica y ‘Los límites del Círculo’ donde muestra su filosofía, ejemplos y puesta en práctica de sus recursos creativos y teatrales aplicados. Actualmente está volcado en la Consultoría Creativa en cualquier ámbito de aplicación.                            http://fernandobercebal.blogspot.com.es/2012/11/drama-un-sueno-una-ilusion-una-vida.html

http://www.momentodc.es/index.php?option=com_content&view=article&id=252&Itemid=96

Sergio Colella  Dirigente scolastico, si occupa di teatro dal 1982. Specializzato in “Teatralità Scolastica” presso la Università Cattolica di Milano, ha tenuto seminari sul “Lavoro del corpo in teatro” a Milano ed a Buenos Aires, ha organizzato eventi teatrali in Argentina, Italia ed Uruguay, tra questi “Incontri con la nuova drammaturgia italiana” a Buenos Aires (2000) e “Cultura contemporanea italiana: la nuova drammaturgia” a Montevideo (2012). Dal 2010, presso il Consolato d’Italia a Montevideo, si occupa di coordinare e promuovere iniziative volte alla diffusione ed all’insegnamento dell’italiano all’estero in particolare in Uruguay e successivamente dal 2013 in Venezuela e Cile.

Donatella Danzi Presidente y fundadora de la Asociación Parla Italiano, es profesora de Italiano Aplicado al Canto en la ESCM (Escuela Superior de Canto de Madrid).  Desde 2010 es la responsable de los exámenes oficiales para la certificación de la lengua italiana PLIDA (Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri) para la Asociación Parla Italiano, Centro Certificador PLIDA en Madrid. En 2005 crea el laboratorio de glotodidáctica teatral “Parla Italiano Facendo Teatro”. Con los alumnos del laboratorio realiza varios espectáculos entre los cuales Di Napoli, d’amore (2011), Anni 70 e dintorni (2011), Frammenti Pirandelliani (2012), Il Cilindro di Eduardo De Filippo (2013)  Sogno (o forse no?) di Luigi Pirandello (2014). Posee una larguísima experiencia como profesora de italiano como Lengua Extranjera y además ha sido traductora y profesora de italiano en las mayores empresas italiana en España. www.parlaitaliano.es

Giuseppina Danzi Docente e psicologa clinica iscritta all’Ordine degli Psicologi della regione Lombardia, si occupa di teatro dal 1976. Ha insegnato « Tecniche Teatrali » sia in Italia che all’estero ed ha organizzato numerosi eventi teatrali tra cui « Incontri con la nuova drammaturgia Italiana » a Buenos Aires (2000) in collaborazione con l’Istituto di Cultura Italiano. Ha tenuto inoltre dei corsi di aggiornamento sulla « Comunicazione Teatrale » presso i Consolati Italiani di Buens Aires (1999) e di Nizza (2009) per insegnanti di italiano e docenti M.A.E. . Nel 2000 ha pubblicato con Sergio Colella il libro Nuevo Teatro Italiano (Ediciones de la Flor – Buenos Aires) ed ha collaborato alla rivista Hystrio (Milano).  Dopo aver conseguito un Dottorato in Psicologia Clinica all’Università Sophia Antipolis di Nizza, è attualmente associata al Laboratorio LAPCOS di Antropologia e Psicologia della medesima Università ed incaricata di un corso universitario su « Psicanalisi e Teatro ».

Leticia García Brea es profesora de alemán en el Centro de idiomas de la Universidad de León y artífice del taller “Toi, Toi, Toi, un taller de teatro para aprender alemán”. Ha participado como ponente en varios congresos nacionales e internacionales con ponencias y talleres exponiendo su trabajo sobre el aprendizaje del alemán a través de teatro, como en la primera conferencia internacional SCENARIO FORUM-International Conference on Performative Teaching, Learning & Research, Mayo 2014, Cork, Irlanda, en el VIII Congreso de la FAGE (Federación Española de Germanistas), Sevilla y en la IDT (Encuentro Internacional de profesores de alemán), Bozen, Italia. 
http://toitoitoitheater.blogspot.com.es/

 Ana Gimeno Sanz Desde 1985, la Dra. Ana Gimeno Sanz es profesora de inglés del Departamento de Lingüística Aplicada adscrita a la Escuela Técnica Superior de Ingeniería del Diseño de la Universidad Politécnica de Valencia (UPV). En el año 2000 fundó, junto a David Perry, el Aula de Teatro en Inglés de la UPV. En lo que a su actividad teatral se refiere, es coautora de la traducción al español de 11 obras de teatro británico y norteamericano contemporáneo, todas las cuales han sido estrenadas en la Comunidad Valenciana por compañías profesionales y publicadas, además, en las colecciones de Teatro Siglo XX y Teatro Siglo XXI de la Universidad de Valencia. Ana Gimeno colabora habitualmente con compañías valencianas de teatro y tiene más de una docena de años de experiencia en producción teatral. Ha publicado, asimismo, diversos artículos en torno a la enseñanza de lenguas extranjeras a través de técnicas teatrales. Por otra parte, Ana Gimeno ha formado parte de diversos jurados de concursos de teatro; entre ellos, en 2012, fue nombrada por el Ayuntamiento de Mislata como miembro del jurado que valoró las obras que se representaron con motivo del XXX Concurso de Teatro “Vila de Mislata”.   http://teatro.webs.upv.es

 Álvaro González Martín es licenciado en Filología Inglesa con doble especialidad en Literatura Inglesa y Lingüística y con un  Máster en Lingüística Inglesa: Nuevas Aplicaciones y Comunicación Internacional por la Universidad Complutense de Madrid. Actualmente  es profesor de Lengua Extranjera en el C.E.I.P.S Isabel la Católica en Navas del Rey, con más de 10 años de experiencia docente habla además de  español, inglés francés e italiano,  idioma este último que utiliza para actuar en el grupo al que pertenece desde 2010 “Parla Italiano Facendo Teatro” y ha representado  entre otras obras: “Il Cilindro” de  Eduardo de Filipo Mayo 2013, y la obra de  Luigi Pirandello “Sogno o Forse No” en Junio de 2014 en Madrid

Mercedes Gutiérrez García  Soy profesora desde los ocho años, cuando enseñaba a mi hermana de tres a leer, escribir y a hacer operaciones matemáticas entre otras cosas. Coordino un grupo de teatro estable, IBIDEM, desde hace seis años: ha pasado de actividad de clase a proyecto de centro. Lengua castellana y literatura, Taller de teatro y E/LE, mis especialidades. Investigar, crear y comunicar, mis pasiones en ese entorno. Mis alumnos, una provocación y una satisfacción continuas (incluidos momentos de frustración).                                                                                                                         http://www.dentrodelacaja.org/proyectos/-por-que-teatro

Arthur Häring  Pedagogo Teatral y Fundador de theatertaller, se ha formado en diferentes instituciones europeas como la LAG Theaterpädagoik Baden-Württemberg, Alemania, SNAP Theater Company, Reino Unido y el Insitut del Teatre de Barcelona. Actualmente trabaja en el ámbito de la enseñanza de alemán como lengua extranjera y segunda lengua en Barcelona y Alemania. En el año 2009 fundó el proyecto “Theatertaller” a través del cual realiza proyectos para el Instituto Goethe Barcelona y Madrid, Escuelas Oficiales de Idiomas (EOI) e Institutos Públicos fomentando la aplicación de la lengua alemana a través de técnicas teatrales.                                                                                                                          www.theatertaller.com

www.facebook.com/art.theatertaller

Leonor Imbert  Actríz francesa bilingüe licenciada en Artes Teatrales por la Sorbona de París y en Interpretación Textual por la RESAD (Real Escuela Superior de Arte Dramático) de Madrid. Ha trabajado en el Teatro de la Abadía como ayudante de dirección. Desde 2007, desarolla Talleres de teatro intercultural donde se practica la lengua francesa. Ha impartido sus talleres en el Liceo Francés y el Instituto Francés de Madrid. Actualmente es profesora en la Escuela Municipal de Las Rozas, dirigida por Yllana.

Mila Ortiz Martín, madrileña, licenciada en Historia del Arte por la Universidad Complutense de Madrid donde realiza también su doctorado y DEA. Paralelamente cursa sus estudios musicales en el Real Conservatorio de Música de Madrid. Ha mantenido una doble trayectoria, artística y didáctica, en particular estudiando el acercamiento al conocimiento a través de una metodología experimental utilizando diversos lenguajes (palabra, sonido, color). Actualmente es responsable del DEAC del Museo del Greco de Toledo.

Tomás Motos Doctor en Filosofía y Ciencias de la Educación. Premio Extraordinario (Universidad de Valencia). Licenciado en Psicología, licenciado en Pedagogía, Maestro. Premio Nacional de Investigación educativa en 1985 (Accésit). Profesor Titular jubilado de Diseño, desarrollo e innovación del curriculum en el Departamento de Didáctica y Organización Escolar de la Universidad de Valencia. Profesor del Máster Internacional de Creatividad (MICAT) y del Máster de Gestión Cultural. Director del Postgrado Teatro en la Educación. Estrategias dramáticas en la enseñanza y en la intervención sociocultural. Ha impartido numerosos cursos de formación del profesorado y participado en congresos nacionales e internacionales sobre Creatividad, Expresión Corporal y Teatro en la Educación. Ha escrito una veintena de libros y unos trenta artículos.                                                                 http://www.postgradoteatroeducacion.com
https://uv.academia.edu/TomásMotos

Bonnie Morín, se formó en la Universidad de California en Los Ángeles (UCLA) como “Licenciada en bellas artes, mención: teatro” (1984). Fue profesora de teatro de La Sugar Ray´s Youth Foundation y miembro del prestigioso Los Angeles Ensamble Studio. Durante diez años complementó  su formación en  los estudios de interpretación de reconocidos maestros seguidores del Método Norteamericano y el Actor’s Studio, tales como Stella Addler, Albert Morgerstern, Peggy Feury, Delia Salvi, Janice Jansen, entre otros.  Al regresar a Venezuela trabajó como actriz para la televisión; y fundó en 1987 con su esposo Cristián Velarde el Taller del Método, Estudio para la formación de actores, directores y dramaturgos con sede en las ciudades de Valencia y Caracas. Durante 18 años compaginó su actividad docente con la dirección y producción teatral, realizando más de treinta montajes teatrales con los que participó en numerosos festivales nacionales e internacionales y organizó espectáculos de tipo Café-Concert. Es contratada por diversas universidades e instituciones culturales y gubernamentales para diseñar y realizar cursos de teatro de corta y larga duración, adaptados a las necesidades de cada una de las instituciones citadas. Desde el año 2009 co-dirige con su esposo la productora Método Madrid y el Estudio de interpretación que lleva su nombre.  Desde el año 2010 hasta el presente ha participado  con sus estudiantes en diversos montajes en el Festival internacional de teatro de Almagro y en la Sala Tribueñe de Madrid.  www.metodomadrid.es

Carlo Nofri, è laureato in Filosofia e Linguistica Generale presso l’Università di Roma “La Sapienza”. Ha studiato inoltre all’Università di Oxford dove ha sviluppato le sue prime ricerche linguistiche. E’ stato direttore della rivista linguistica Culturiana e ha collaborato con il centro linguistico CLICI dell’Università degli Studi di Roma “Tor Vergata” dove ha insegnato Glottodidattica. E’ autore di numerosi articoli e pubblicazioni sulla didattica delle lingue moderne e, in particolare, ha concentrato la sua ricerca sul rapporto tra linguaggio e pensiero (Linguaggio e Mental Imagery, 1991, Prefazione di Tullio De Mauro) e sull’innovazione nella pedagogia linguistica sviluppando una nuova metodologia di matrice umanistica (Guida al metodo Glottodrama 2009, tradotto in 8 lingue). Dal 1995 ha coordinato progetti educativi nel quadro dei principali Programmi Europei (Lingua, Socrates, Leonardo Da Vinci, Lifelong Learning Programme). Attualmente è il Direttore dell’Agenzia di Ricerca e Formazione Linguistica Novacultur, coordinatore della famiglia di progetti europei Glottodrama (2007/2014) e insegna Linguistica Generale e Glottodidattica presso l’istituto universitario SSML  San Domenico di Roma.                       www.glottodrama.eu
www.novacultur.it

David Perry El Dr. David Perry ha venido ejerciendo su labor como docente en el Departamento de Lingüística Aplicada desde 1999. Ha sido actor profesional (en España) y tiene una larga experiencia dirigiendo grupos de naturaleza diversa, tanto jóvenes como adultos, de distintos entornos y procedencias culturales. Desde el curso 2000-01, David Perry ha sido la principal figura docente del Aula de Teatro en Inglés de la UPV. Como fruto de su labor al frente del Aula de Teatro, ha dirigido 10 obras de teatro, habiendo sido, además, autor o coautor de todas ellas. Tanto Ana Gimeno como David Perry han participado en un proyecto financiado por la Comisión Europea para desarrollar una nueva metodología de enseñanza de lenguas extranjeras a través de textos dramáticos conocido como el método Glottodrama (http://www.glottodrama.eu). Véase Guía del método Glottodrama (UPV, 2011). Asimismo, ambos profesores han participado en el proyecto Glottodrama – Transfer of Innovation, financiado por el programa Leonardo da Vinci de la Comisión Europea (noviembre 2012 – diciembre 2014), para adaptar la metodología Glottodrama de enseñanza de lenguas a través de técnicas teatrales al aprendizaje del español y del inglés como lenguas extranjeras.                                                                      http://teatro.webs.upv.es

Paola Sgroia, napolitana, licenciada en “Lettere Classiche” (Filología Italiana) por la Università degli Studi de Salerno. Con un largo recorrido en la enseñanza, dedicándose en particular al ciclo formativo de Educación Secundaria y Bachillerato en distintos Centros y ciudades italianas. Especialista en la enseñanza del italiano para extranjeros y en la inclusión de las “discapacidades” en los colegios. Actualmente enseña Lengua italiana, Geografía e Historia en la Scuola Italiana di Madrid.

C a r r i e  S z c z e r b i k, realiza sus estudios de interpretación en Madrid, en el Estudio de Actores Bululu2120, bajo la dirección de Antonio Malonda y Paco Obregón. Ampliando sus conocimientos en Second City en Chicago, donde profundiza en el arte de la improvisación cómica.  Como profesora de inglés durante 12 años, actualmente da clase en la Universidad Pontificia de Comillas.  Su trayectoria profesional incluye la labor de Dirección de programación de “The Three Arts Club” de Chicago, que dedica a organizar actividades y captar financiación para artistas femeninas en su campo, con colaboradores como Oprah Winfrey. Colaboró con el Festival Internacional de Cine de Chicago y la Fundación de Arquitectura de Chicago. Sus calificaciones adicionales incluyen estudios de periodismo, filología española y formación en Coaching Ejecutivo. Como actriz, ha participado en las producciones de la compañía teatral de habla inglesa, Madrid Players, incluyendo su emblemática representación de Pantomimes de Navidad.  Actualmente desarrolla programas educativas y teatrales de inglés para niños en escuelas, teatros y organizaciones y fue premiada el año pasado.  Lidera un grupo multinacional de improvisación.  Ha trabajado detrás de la cámara como asistente de producción en Chicago, trabajando en películas, anuncios y vídeos de música.   www.metodomadrid.es

 

Información sobre algunas ponencias

Giuseppina Danzi – Psicóloga y Doctora en Psicología clínica, asociada al Laboratorio de Antropología e Psicología (LAPCOS) de la Universidad de Niza (Francia)

El dispositivo teatral y la resonancia intersubjetiva en los caminos y en los procesos de aprendizaje

Oggetto dell’intervento è approfondire il dispositivo teatrale come « campo d’esperienza » nel quale è possibile realizzare delle « performance partecipate» che non riguardano solo l’evento spettacolo, ma che concernono, nel nostro contesto, soprattutto la produzione di « atti comunicativi » messi in atti dal soggetto nella sua relazione con gli altri.

L’illusione del teatro, il suo « come se » ed i « mondi possibili » che è capace di creare, offre ai suoi partecipanti un percorso di apprendimento all’interno di coordinate che permettono il dispiegarsi di energie e potenzialità che in altri contesti formativi maggiormente strutturati possono faticare ad emergere, oltre ad essere altamente motivante e coinvolgente per le sue caratteristiche intrinseche di gioco e di piacere nell’incontro con gli altri. La « performance » nasce allora da un’attivita che vede coinvolto il singolo in un processo di costruzione comune al gruppo dove l’accento è posto sull’incontro. La comunicazione che ne deriva viene vissuta dai suoi partecipanti come altamente « significativa » e per questo « attivamente » ricercata piuttosto che essere passivamente subita come faticosa produzione orale.

In questo percorso di apprendimento viene esplorato il ruolo preponderante del fattore intersoggettivo con particolare riferimento alla risonanza come « reciprocità dinamica » e « sintonizzazione intenzionale ». Alcuni dei processi messi in gioco vengono approfonditi nelle loro molteplici stratificazioni, a partire dalle ricerche del neuroscienziato V. Gallese sulla « risonanza incarnata » e a quelle di A. Damasio sul circuito neurale « come se » per giungere al  dispositivo teatrale come campo d’esperienza e di apprendimento «significante » perché « spazio e tempo potenziale » di incontro capace di lasciare delle tracce.

 

Donatella Danzi – Presidente y fundadora de la Asociación Parla Italiano

Parla Italiano Facendo Teatro, 10 años enseñando italiano con el teatro 

www.parlaitaliano,es

El teatro es una herramienta eficaz para el aprendizaje de la lengua italiana y  las estrategias teatrales son útiles en la enseñanza del italiano. A esta convicción ha llegado Donatella Danzi después de diez años de experiencia en el curso creado e impartido por ella desde el año 2005 “Parla Italiano Facendo Teatro”.
En la ponencia se presentarán los objetivos, la metodología utilizada en las clases y las razones que nos permiten considerar este tipo de elección didáctica eficaz para el aprendizaje de idiomas extranjeros. La metodología desarrollada dentro del curso “Parla Italiano Facendo Teatro” incluye la creación de un espectáculo y sirve para crear un camino compartido por los estudiantes que tiene como objetivo desarrollar no sólo las habilidades lingüísticas y cognitivas, sino también las  personales, sociales y culturales, lo que permite que el estudiante se convierta en el protagonista de su propio proceso de aprendizaje.
A través del teatro, el profesor puede promover la interacción, el trabajo basado en la cooperación, una metodología multisensorial y orientada a la acción. A través del teatro se puede acercar a los estudiantes a la cultura del idioma extranjero, crear caminos que favorezcan diferentes tipos de aprendizaje, respetando las diferencias individuales y ayudar al discente a descubrir el placer de aprender.

 

Ana Gimeno y David Perry – Profesores de Aula de Teatro en Inglés Departamento de Lingüística Aplicada de la Universidad Politécnica de Valencia

La mejora de la competencia comunicativa y del desarrollo personal a través de técnicas teatrales

http://teatro.webs.upv.es

Desde los años 50 hemos podido presenciar cómo ha habido un interés cada vez mayor por la relación entre el teatro y el aprendizaje de lenguas extranjeras, en especial en lo referido a las destrezas orales. Esto se ha puesto de manifiesto en algunas metodologías docentes, sobre todo en aquellas que se basan en el enfoque comunicativo, en el que uno de los objetivos primordiales es facilitar la adquisición de la competencia comunicativa en la lengua extranjera. La corrección gramatical se relega a segundo término en favor de adoptar un método que permita a los estudiantes entender y ser entendidos por otros.

El simple hecho de asistir a una función de teatro puede ayudar a nuestros estudiantes a adentrarse en mundos imaginarios pero el hecho de traer las técnicas teatrales al aula puede tener consecuencias sumamente favorables para el aprendizaje de lenguas extranjeras. Entre otras ventajas, estas técnicas pueden contribuir a superar la timidez, a aumentar la confianza en uno mismo, a tener mayor disposición para hablar en público y sentirse menos inseguro al hacerlo. Incluso se pueden diseñar actividades para aumentar la autoestima y la autoconfianza mediante dinámicas de grupo, resolución de problemas de manera colaborativa, juegos de rol, simulaciones e improvisaciones.

Aunque ha habido metodologías en el pasado que han ignorado la parte lúdica del aprendizaje, las tendencias más actuales nos están llevando hoy en día precisamente a estimular esa dimensión divertida y entretenida del aprendizaje de una lengua extranjera. ¿Qué puede haber más entretenido que ser creativo al tiempo que se tiene un claro objetivo educativo? El aprendizaje ha de tener una razón de ser porque de no tenerla, los conocimientos adquiridos se desvanecen en seguida y no se produce la retención a largo plazo.

En esta comunicación, los autores se describirán cómo se han fomentado estos elementos en dos cursos realizados en la Universidad Politécnica de Valencia; uno para estudiantes de español como lengua extranjera y el otro para estudiantes de inglés, este último dentro del Aula de Teatro en Inglés que los autores fundaron hace ahora 15 años. Ambos cursos utilizaron el método Glottodrama para el aprendizaje de lenguas a través de técnicas teatrales. Una vez concluidos los cursos, los autores llevaron a cabo sendos estudios para conocer la percepción del alumnado ante este método y medir el impacto de éste sobre su aprendizaje. Se presentarán los resultados que se obtuvieron para demostrar la valía de la metodología utilizada.

 

Bonnie Marín – Directora de la productora Metodo Madrid  Carrie Szczerbik – Profesora en el Estudio de artes escénicas Método Madrid  Una simbiosis efectiva y necesaria  – Acting in English en Método Madrid      www.metodomadrid.es

Nuestra ponencia versa en torno a nuestra experiencia para llevar a cabo esta propuesta de dos talleres en uno: una simbiosis efectiva y necesaria, en la que dos profesores de disciplinas distintas se dan la mano para reforzar sus respectivos objetivos: facilitar el aprendizaje del Inglés  y mejorar la calidad interpretativa de sus participantes.

En Método Madrid, también conocido como el Estudio de Interpretación de Bonnie Morín, Acting in English ha sido a lo largo de cuatro años un curso regular de larga duración. Actualmente buscamos integrar Acting in English como una de las disciplinas complementarias de la diplomatura de interpretación. Además, contamos ahora con una nueva propuesta: que estamos por anunciar próximamente: ” Curso de Taller Montaje para Micro Teatro en Inglés” para actores bilingues o con un nivel avanzado.

 

Arthur Häring – Pedagogo Teatral y fundador de “Theatertaller” (Barcelona)

La importancia de las competencias socio-personales en el aprendizaje de idiomas

www.theatertaller.com

www.facebook.com/art.theatertaller

La habilidad de comunicarse en una lengua extranjera requiere de varias competencias. Lo obvio es la necesidad de desarrollar la competencia lingüística. No obstante, la capacidad de interaccionar en otro idioma, el éxito en situaciones de necesidad comunicativa y, en definitiva, la competencia comunicativa del idioma se compone también de otras competencias socio-personales básicas. Los proyectos de Theatertaller brindan un soporte para fomentar estas competencias como complemento holístico al trabajo en el aula con el fin último de mejorar la competencia comunicativa.

 

Leticia García Brea – Profesora de alemán en el Centro de idiomas de la Universidad de León

Toi, toi, toi, und taller de teatro para aprender alemán

http://toitoitoitheater.blogspot.com.es/

El taller de teatro para aprender alemán “Toi, toi, toi” nace en octubre de 2012 en el Centro de Idiomas de la Universidad de León como resultado de unir el interés por la docencia con el mundo teatral y sus amplias posibilidades. El taller es un laboratorio de experimentación en el que se utilizan diferentes técnicas de la pedagogía teatral para trabajar con en el aprendizaje del idioma. Trabajamos para aprender a comunicarnos “mit Kopf, Herz und Hand” (con la cabeza, el corazón y la mano) de una manera completa. En esta ocasión se presentará el taller, sus objetivos y sus logros hasta la fecha y la filosofía del mismo.

 

Leonor Imbert – Profesora en la Escuela Municipal de Las Rozas dirigida por Yllana

El teatro intercultural: un viaje hacia el otro y su lengua

El teatro nos permite viajar y adentrarnos en cualquier universo posible… ¿No sería también una posibilidad de viajar hacia otro país y adentrarnos en su cultura y su lengua? Gracias al aspecto vivo y oral del teatro podemos sumergirnos en la esencia de una lengua y así llegar a sentirla y vivirla como si estuviéramos en su país de origen. El aprendizaje de una lengua se hace de esta forma, a través del cuerpo, el encuentro con el otro y la palabra viva, más intuitivo y fácil.

 

Sergio Colella – Director del Departamento Escolar de la Embajada de Italia en Montevideo

El italiano en el Sur de América: escuelas y cursos

L’italiano in Sudamerica ha una grande diffusione, molto maggiore di quanto si pensi in Italia. La presenza dei discendenti dei molti immigranti lo rende familiare ad una grande percentuale della popolazione soprattutto in Argentina, Brasile, Uruguay, ma anche in altri Paesi della fascia andina come Cile, Perù, Equador e Colombia. Il Venezuela merita un discorso a parte perché è l’unico paese in cui l’italiano si sente ancora parlare comunemente per strada

Osservando la distribuzione delle scuole italiane, o per lo meno quelle che si definiscono tali, si può avere una idea della diffusione della nostra lingua.

Dagli anni cinquanta del novecento il flusso immigratorio si è esaurito e le stesse scuole ed i corsi hanno assunto oggi un significato diverso rispetto al passato: se in un primo tempo organizzare corsi di italiano o addirittura aprire una scuola italiana rappresentava la volontà di mantenere il legame con la madrepatria, oggi il significato è diverso e tende sempre più a rappresentare la proposta, e la ricerca da parte delle famiglie che li scelgono, di una migliore prospettiva di lavoro e di vita per i propri figli.

Questo cambiamento di motivazioni induce anche un cambiamento di significati e di metodologie di approccio alla nostra lingua ed alla nostra cultura.

Il teatro rappresenta da sempre un modo d’essere, di comunicare e di riflettere delle popolazioni della nostra penisola. In Sudamerica, ma in particolare nelle regioni del cosiddetto “Cono Sur” (Argentina, Uruguay, Cile e sud del Brasile) entra nella radice linguistica ed influenza profondamente le creazioni artistiche diventando parte fondante delle stesse drammaturgie nazionali.

Per questa ragione inserire la pratica del teatro sia come laboratorio attoriale che drammaturgico o anche semplicemente come storia del teatro o strumento proprio per studiare la storia è una strategia di inserimento dell’italiano che riscuote sempre un notevole successo. In questa nota si analizzeranno brevemente alcune esperienze proposte in Argentina ed in Uruguay.

 

Paola Sgroia – Profesora de lengua italiana  en la Scuola Italiana di Madrid. Mila Ortiz – Responsable del Departamento de Educación y Acción Cultural (DEAC) del Museo de El Greco, Toledo.

Teatro conjunción total: la emoción que hace aprender

Uniendo dos experiencias vitales y formativas diferentes las Profesoras Paola Sgroia y Mila Ortiz han elaborado un propio método educativo y didáctico, teniendo en cuenta los últimos estudios en neuroeducación e inteligencia emocional. A través de la experimentación directa en las clases han puesto en marcha talleres en los que se utilizan lenguajes diversos pero que tienen una misma finalidad, abrir la mente y las emociones y a través de la curiosidad llegar a un saber global y sinestésico.

Palabra, color y sonido son sus aliados en esta nueva concepción de la inteligencia y de los mecanismos que la rigen haciendo del viaje a través de la experiencia un modelo didáctico que desarrolla una conjunción total en el universo teatral.

 

Mercedes Gutiérrez – Profesora en el Instituto IES Gregorio Peces-Barba (Colmenarejo-Madrid)

Abrir puertas para que otros salten por las ventanas: experimentación consciente de las técnicas teatrales en el aula

http://www.dentrodelacaja.org/proyectos/-por-que-teatro

Trabajar con técnicas teatrales en el aula es, en mi opinión, un reto para profesores y alumnos que puede convertirse en una maravillosa rutina si somos conscientes de su uso y ponemos en valor el drama y su uso como herramienta en las actividades académicas que realizamos.

Imaginación, creatividad, espontaneidad, autocontrol, improvisación, comunicación, expresividad, transmisión de ideas, verbalización, orden de las ideas, organización, concentración, disposición, memorización, relajación, satisfacción, seguridad, riesgo, relaciones con los demás, trabajo colaborativo, tareas individuales y en grupo, manejo de grupos, son algunos de los aspectos cognitivos, comunicativos, conductuales, aptitudinales y actitudinales que inevitablemente me vienen a la cabeza tras la frase…”El teatro y la expresión sirven….son indispensables…mejoran…potencian…”

Se trata de una lista no ordenada, y puede que incluso incompleta, que elaboré en una propuesta de trabajo hace poco tiempo y que presenta aquello que a través de las técnicas teatrales, concretadas en multitud de actividades y situaciones, da sentido a mi trabajo y a mi experiencia personal tanto en el Taller de teatro, en el Grupo de teatro IBIDEM que coordino, así como en las clases de Lengua castellana y literatura (y en las de E/LE cuando me dedicaba con mayor profundidad a ello).

No releguemos las técnicas teatrales a momentos puntuales, no las asociemos únicamente a “vamos a hacer teatro”; dejemos que, insertas en nuestra rutina, sigan siendo especiales pero y además capaces de conseguir que otros se sorprendan de aquello que hacemos en la clase (y que además funciona) mientras que para nosotros es algo de lo más natural.

 

Álvaro González – Profesor de Lengua Extranjera en el C.E.I.P.S Isabel la Católica en Navas del Rey

El teatro como elemento catalizador del desarrollo de la competencia comunicativa en lengua extranjera: presentación  de una unidad didáctica con metodología glotodidáctica teatral

 La constatación  del fracaso de las metodologías tradicionales  en la enseñanza de lenguas extranjeras y la necesidad cada vez mayor de comunicarse en diferentes lenguas generan el desarrollo  de nuevos métodos más orientados a la consecución de un manejo real y directo de la lengua extranjera. El Método Comunicativo cubre, en principio, esta necesidad y propone una serie de técnicas encaminadas principalmente al  desarrollo de las capacidades escrita y, sobre todo, oral,  tales como el “role play”. La relación entre  “role play” y  técnica teatral es directa, pero el Método Comunicativo desatiende  otras oportunidades como son la  de profundizar en la técnica teatral y la de aprovechar mejor las estructuras que proporciona el teatro para el aprendizaje.

A través de la creación de una unidad didáctica podemos observar cómo la Glotodidáctica  teatral y el Método Comunicativo comparten objetivos y cómo, especialmente en el área de la producción oral, la Glotodidáctica supera los límites del Método Comunicativo y propone una metodología más estructurada, amplia  y completa.

 

 

Leave A Comment